NATURALEZA, ARTE, WORDSWORTH, HEIDEGGER

tarteraAs he has lived in the eye of nature, in the eye of nature, left him die (Wordsworth, Cumberland Beggar)

Igual que vivió en medio de la naturaleza, en medio de la naturaleza dejarle morir

Este poema es una muestra de la interrelación existente entre espíritu humano, naturaleza y arte. El arte en este caso viene representado por la poesía y también por la música (esto último lo explicaremos después)) Esta combinación sido un punto de encuentro entre escritores y filósofos; citaré sólo un ejemplo de cada categoría: Wordsworth y Heidegger.

Naturaleza. Arte, filosofía… Me gustaría que también fuese el punto de encuentro actual entre ecologistas y la espiritualidad.

This poem is a good example of the relationship between spirituality, nature and art. In this case art is represented by poetry and music. This combination is a meeting point for writers and philosophers. An example for each category: Wordsworth and Heidegger.

Nature, art, philosophy. I would like this was also the meeting point for the ecologists and the spirituality Continuar leyendo

MENTE Y ÁRBOLES (CHATEAUBRIAND)

MENTE Y ÁRBOLES (CHATEAUBRIAND)
Fotos, películas, canciones, personas, objetos… La mayoría de las personas estructuran  su vida pasada en cedro geabase a estos recuerdos. Pero unos pocos  lo hacen a través de su relación personal, espiritual, con árboles. Chateaubriand llevó esta práctica al extremo, plantó en su finca del interior de Francia, árboles procedentes de todos los países en que había trabajado como cónsul francés; mantenía así una relación con las etapas anteriores de su vida. Nosotros en Can Gasparó (Planoles) hemos hecho algo similar, y lo continuamos haciendo.

Pictures, films, songs, persons, objects… Most of the people arrange their life with these souvenirs. A few do it through their personal relationship with trees. Chateaubriand did it, he planted in his possession in France, trees coming from all the countries he had lived. That was a way to tie his old live. We have done something similar in can Gasparó and we keep doing it. Continuar leyendo

FLORES EN EL DESIERTO DE FUERTEVENTURA

Enric Aulí  Mellado

flor desierto paulagiraudA menudo nos quejamos de que la suerte nos da la espalda, de que la vida no nos ofrece oportunidades. Creo que ésta es una de las excusas más utilizadas para abandonar, para simplemente ir pasando por la vida. Pero siempre hay alguna oportunidad; la naturaleza me ofreció un ejemplo en pleno desierto de Fuerteventura. En las poquísimas ocasiones en que llueve en ese lugar, al cabo de un par de días el suelo aparece cubierto de flores, y el aire se llena de insectos polinizadores para que las plantas den sus frutos. Este fenómeno dura apenas un par de días pero permite que la vida siga su flujo. La naturaleza ha aprovechado su oportunidad; hagamos nosotros lo mismo.

Usually we blame that life do not give us opportunities. This is a subterfuge that people use too many times. We always have an opportunity. Nature gave me an example in the Fuerteventura’s desert. In the few days that it rains over the island, thousands of flowers appear in the desert. So do the insects that pollinize the flowers. Nature has taken advantage of its opportunity. We should do the same. Continuar leyendo

OLAS SOBRE COLLIURE

olas sobre ColliureEl Universo es tan sólo ondas. La luz, la radiación cósmica, los rayos ultravioleta, la telefonía móvil, el ruido, la radio… Todo son ondas, todo vibra. Incluso la materia es tan solo energía vibratoria condensada. Algunas de estas ondas las percibimos por nuestros sentidos corporales, especialmente la vista y el oído. Otras no las notamos tan claramente pero estamos inmersos en ellas. Fíjense en la naturaleza y verán ondas por todas partes. El día que celebraba mi veinte mil “cumpledías”, el mar de Colliure me obsequió con una gran tormenta de remolinos de viento e incansables olas de más de cinco metros. El Universo me mostraba su cara vibratoria y entré en resonancia  con él.

The Universe is made from waves. Light, ultraviolet, mobile telephony, noise, radio all are waves. Matter is condensed vibratory energy. Look at the nature and you will see waves around. The day I got my 20000 days of life, the sea in Colliure made me a great gift: a big storm with twisters of wind and marine waves bigger than five meters. The Universe showed me its vibratory face and I entered in resonance with Him.

Continuar leyendo

VENTANAS Y ESTRELLAS

ventanas

ventanas

En nuestras noches en can Gasparó (Ripollés) vemos tantas estrellas en el cielo que ni tan siquiera intentamos contarlas. En cambio cuando estamos en Barcelona y salimos a la terraza, podemos contemplar muy pocas; hoy puedo ver tan sólo dos. Sí, sólo hay dos, pero…

Pero en vez de estrella podemos contemplar un centenar de pequeños rectángulos luminosos;  corresponden a las fachadas traseras de las casas de personas que viven cerca de nosotros. Cada uno de ellos es una historia de vida; y en el fondo todos estamos juntos en la misma aventura. Esas ventanas tienen tanta vida como las estrellas, pero están mucho más cerca

We see so many stars in our nights in can Gasparo; we do not try to count them. When we stay in Barcelona we see very few stars; today only two, but…
Instead of stars we see a hundred small iluminated windows from our neighbours. Each one has its own life. We all are traveling together truogh this life. These windows have so many life as the stars , but they are quite closer. Continuar leyendo

LA ESPIRITUALIDAD DE UNA BELLOTA

 

cielo rojizoLa naturaleza es el espíritu visible; el espíritu es la naturaleza invisible (Schiller)

Creemos que para establecer contacto entre nosotros y la naturaleza es preciso estar en un lugar salvaje de gran belleza; en un espacio alejado de las zonas urbanas. Si somos capaces de establecer esa conexión, esperamos disfrutar de una agradable sensación de espiritualidad; éste es el sentido de la frase de Schiller. Esta unión con el binomio naturaleza-espiritualidad también es posible en algo tan aparentemente alejado de la naturaleza como el centro de las ciudades. Hoy me refiero a la experiencia que me produjo una  bellota cerca de Plaza Lesseps de Barcelona.

We believe that it is necessary to stay inside a wild nature to establish a connection with this nature. When we got this connection , we hope to feel spirituality. But you can get this also in midtown. Today I explain my experience with an acorn in central Barcelona Continuar leyendo

CHARTRES. VORTEX COSMOTELÚRICO

 

chartres altar cri`pta

chartres altar cripta

En entradas anteriores  hemos expuesto porqué la catedral de Chartres es uno de los puntos más “energéticos” de nuestro planeta. Energías telúricas procedentes de los metales del núcleo de la Tierra http://naturaleza-espiritualidad.com/energias-sutiles-en-chartres/ Presencia de corrientes naturales y artificiales bajo el altar principal http://naturaleza-espiritualidad.com/chartres-corrientes-subterraneas-de-agua/ Destacábamos que el circuito del laberinto situado en la entrada principal es un camino de iniciación espiritual gracias a las energías que emana http://naturaleza-espiritualidad.com/el-laberinto-de-chartres-camino-de-iniciacion/ Ampliaremos y acabaremos esta ligera explicación sobre Chartres exponiendo la influencia de un vórtex  cosmotelúrico, con centros en el altar principal y el laberinto, así como de las energías de forma y de color. Todo el conjunto forma uno de los templos con más energía espiritual de nuestro planeta.

In former articles we have explained the reasons that make Chartres to be one of the most energetic places in Earth. Subtle energies coming from underground metals, streams of natural and artificial water and construction techniques give this temple his energy .In this final issue we write about the cosmotelúric vortex and the shape and color energies. Continuar leyendo

CHARTRES. CORRIENTES SUBTERRÁNEAS DE AGUA

chartres, rio y canales suibterraneos

chartres, rio y canales suibterraneos

El subsuelo de la catedral de Chartres es recorrido por un río natural así como por doce canales artificiales. Todos estos cursos de agua confluyen justo bajo el altar principal, donde también se encuentra el cruce de dos líneas telúricas doble orohttp://naturaleza-espiritualidad.com/energias-sutiles-en-chartres/    http://naturaleza-espiritualidad.com/el-laberinto-de-chartres-camino-de-iniciacion/     (aquí las dos entradas)        La suma de todas estas energías sutiles confiere al lugar una energía espiritual enorme

Es sabido que permanecer sobre una corriente subterránea de agua durante largos períodos de tiempo, especialmente durante el descanso nocturno, provoca trastornos de salud; por ello se recomienda no colocar nuestra cama sobre ellas. Pero en condiciones de construcción apropiadas, las corrientes subterráneas pueden ayudar a crear una atmósfera de espiritualidad, como es el caso de Chartres. En Chartres y en otras catedrales, sus constructores utilizaron las corrientes naturales subterráneas de agua y las reforzaron con canales artificiales para transformar el altar en un punto de máxima energía.

Under the Chartres cathedral flows an underground river and twelve artificial channels. These courses of water joint with two double telluric lines just under the altar. All these subtle energies give a very strong spiritual power. Usually to stay over an underground river for a long period of time has serious consequences over our health. However in appropriate conditions, these underground rivers can create an atmosphere of spirituality. In Chartres and in other cathedrals, the builders used natural underground waters, and artificial ones, to transform the altar in a place of a great energy. Continuar leyendo

ENERGIAS SUTILES EN CHARTRES

 

altar principal chartres

altar principal chartres

He recibido diversos comentarios y preguntas sobre la entrada  naturaleza-espiritualidad.com/el-laberinto-de-…no-de-iniciacion Soy consciente de la confusión existente sobre el origen, la presencia y  y los efectos de las energías sutiles como las que se hallan presentes en la catedral de Chartres. Dedicaré unas cuantas entradas de este blog a explicar mi visión sobre los diferentes tipos de estas energías. Utilizaré ejemplos de diversos lugares sagrados que hemos ido visitando. Comenzaré explicando qué entiendo por energías sutiles y expondré el caso de las energías telúricas procedentes de los metales en fusión del núcleo de la Tierra; utilizaré el ejemplo de la catedral de Chartres. En entradas posteriores expondré el  caso de otras energías sutiles

I have received many opinions over  http://naturaleza-espiritualidad.com/el-laberinto-de-…no-de-iniciacion/ ‎  I am conscious about the confusion on subtle energies. I will dedicate several articles to explain my opinion on these energies; I will propose examples of many “Holy places” we have visited. Today I will explain what I mean for  subtle energies. Later I will present the case of Chartres and its telluric energies coming from de hot metals in the inside of our planet.

Energías sutiles son aquellas de intensidades tan bajas que no pueden ser medidas por los instrumentos actuales de medida de parámetros físicos. A la dificultad de detectarla con máquinas, se suma el hecho de que no tienen establecida una relación concreta con alguna parte del organismo humano; este hecho dificulta el poder dar una explicación científica a sus efectos. Algunos autores creen que actúa a través del sexto chacra. A pesar de su baja intensidad tienen probados y grandes efectos (positivos o negativos) sobre Continuar leyendo